英语学习中经常会碰到一些不能直译的翻译的词语,如果不理解这些词语的意思,那么在跟外国人英语口语一对一交流的时候,不能理解别人的意思,很容易会闹出笑话。下面给大家总结了一些类似的词语。 black tea 红茶(不是“黑茶”) black art 妖术(不是“黑色艺术”) black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) red tape 官僚习气(不是“红色带子”) green hand 新手(不是“绿手”) ead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) confidence man 骗子(不是“信得过的人”) criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) service station 加油站(不是“服务站”) rest room 厕所(不是“休息室”) dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) sporting house *院(不是“体育室”) horse sense 常识(不是“马的感觉”) capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) China policy 对华政策(不是“中国政策”) Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”) English disease 软骨病(不是“英国病”) Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) heartman 换心人(不是“有心人”) mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) 其实这样的词汇还是有很多的,可以通过一些英语主题词典了解其详细含义。好的英语主题词典会清除地标明词语的具体用法和相关句子示例,这尤其重要。学习英语的学生也可以使用一些难度较高的词汇造句。在这里给大家一个福利,免费试听一节外教英语陪练体验课【www.yy1.com】试听体验课是免费的,每次上完课外教老师会根据你上课的表现,整理一些问题以及建议,以便之后的复习,所以我建议大家可以先试听,了解一下自己的情况,而且免费试听机会也难得。课程包括少儿成人英语、雅思口语以及托福口语等等,采用在线外教一对一的教学方式,针对每个学员不同的情况制定课程,是一家比较注重学习效果的培训机构。 |